“A Ummah Islâmica deve se manter unida contra isso… Este assunto diz respeito a toda a Ummah Islâmica”, disse o Líder em uma mensagem por ocasião do Nowruz, o início do Ano Novo Iraniano, na quinta-feira.
Segue o texto completo da mensagem:
Em Nome de Deus, o Compassivo, o Misericordioso
Ó Transformador de corações e visões,
Ó Diretor de noites e dias,
Ó Transformador de situações e circunstâncias,
Transforme nossas circunstâncias para as melhores circunstâncias!
O início do Ano Novo [este ano] coincide com as noites de Qadr e o aniversário de martírio do Comandante dos Fiéis [Imam Ali] (AS). Esperamos que as bênçãos dessas noites e a atenção do Mestre dos Pios [Imam Ali] (AS) envolvam nosso querido povo, nossa nação, nosso país e todos aqueles cujo Ano Novo começa com Nowruz.
O ano de 1403 AHS [20 de março de 2024 – 20 de março de 2025] foi um ano cheio de inúmeros eventos. Os eventos que se desenrolaram um após o outro durante este ano passado se assemelharam aos de 1981, e houve dificuldades para nosso querido povo. No início do ano, lamentamos o martírio do amado Presidente da nação iraniana, o falecido Sr. [Ebrahim] Raisi (ra). Isso foi precedido pelo martírio de vários de nossos assessores em Damasco. Depois disso, vários eventos ocorreram em Teerã e, posteriormente, no Líbano, resultando na perda de figuras valiosas para a nação iraniana e para a Ummah Islâmica. Estas foram tragédias amargas. Além disso, problemas econômicos pressionaram o povo ao longo do ano, particularmente na segunda metade, e as dificuldades em sustentar a vida criaram desafios para a população. Estas dificuldades existiram ao longo do ano passado.
Por outro lado, um fenômeno tremendo e extraordinário ocorreu, e foi o fato de que a força de vontade do povo iraniano e sua resiliência espiritual, unidade e alto nível de prontidão foram manifestados. Primeiro, diante de um evento como a perda do Presidente, a enorme participação do povo [para seu cortejo fúnebre], os slogans que cantaram e o alto moral que exibiram mostraram que, embora esta fosse uma tragédia séria, não foi capaz de enfraquecer o povo iraniano. Além disso, eles foram capazes de realizar prontamente eleições dentro do prazo legalmente designado, eleger um novo Presidente, formar um governo e preencher a lacuna na administração do país.
Estes assuntos são muito significativos e indicativos do alto moral, capacidades e força espiritual da nação iraniana. Devemos agradecer a Deus por isso. Além disso, durante os recentes eventos dos últimos meses, quando muitos de nossos irmãos no Líbano – nossos irmãos na religião e nossos irmãos libaneses – enfrentaram dificuldades, a nação iraniana deu seu apoio de coração aberto. Este evento que ocorreu a este respeito – isto é, a avalanche de ajuda do povo para seus irmãos libaneses e palestinos – destaca-se como um dos eventos duradouros e inesquecíveis na história de nosso país.
O ouro que as mulheres e senhoras iranianas, generosamente, se separaram e contribuíram para esta causa, e a assistência dada por nosso povo e nossos homens, são assuntos de grande importância. Eles refletem a força da vontade da nação e sua resolução inabalável. Este espírito, este envolvimento, esta prontidão e esta força espiritual são ativos para o futuro do país e para a vida duradoura de nosso querido Irã. Estes ativos, se Deus quiser, serão usados ao máximo pelo país, e que Deus Todo-Poderoso continue a conceder Suas bênçãos à nação.
No ano passado, introduzimos o slogan "Aumento da produção através da participação do povo", que era essencial para o país e, em certo sentido, vital. [No entanto,] os vários eventos que se desenrolaram no ano de 1403 AHS impediram que este slogan fosse totalmente realizado. É claro que esforços significativos foram feitos tanto pelo governo quanto pelo povo, bem como pelo setor privado, investidores e empreendedores. Eles foram capazes de realizar coisas boas. No entanto, o trabalho que foi feito ficou aquém das expectativas. Assim, este ano também a nossa principal questão continua sendo a economia. Assim, a minha expectativa do nosso estimado governo, dos respeitados funcionários e do nosso querido povo centra-se mais uma vez em questões econômicas. O slogan deste ano focará mais uma vez em questões econômicas, especificamente no investimento na economia.
Uma das questões importantes na economia do país é o investimento na produção. A produção experimenta um aumento quando são feitos investimentos. É claro que os investimentos devem ser feitos principalmente pelo povo. O governo deve encontrar vários métodos para que isso seja feito. Mas nos casos em que o povo não tem motivação ou meios para investir, o governo pode intervir – não em competição com o povo, mas como um substituto. Nos casos em que o povo não se envolve, o governo pode entrar em campo e investir. Em qualquer caso, o investimento na produção é essencial tanto para a economia do país quanto para resolver os problemas de subsistência do povo. Melhorar a subsistência do povo precisa de planejamento e não pode acontecer sem este tipo de medidas preliminares.
É essencial que tanto o governo quanto o povo busquem e acompanhem seriamente os investimentos na produção com firme resolução e motivação. O papel do governo é criar o ambiente necessário e remover os obstáculos à produção. O papel do povo é investir – tanto pequenos quanto grandes investimentos – com o propósito de produção. Se o capital for direcionado para a produção, ele não será mais desviado para atividades prejudiciais, como comprar ouro, comprar moeda estrangeira ou outros empreendimentos semelhantes. As atividades prejudiciais vão parar. O Banco Central pode desempenhar um papel a este respeito, e o governo também pode implementar muitas medidas eficazes. Com isso em mente, o slogan deste ano é "Investimentos para a Produção", que ajudará a melhorar a subsistência do povo, se Deus quiser. O planejamento do governo em colaboração com a participação do povo juntos, se Deus quiser, resolverá o problema.
Gostaria de me referir brevemente aos recentes eventos que ocorreram durante os últimos dias. Os renovados ataques do regime sionista usurpador contra Gaza são um crime verdadeiramente grande e atroz. A Ummah Islâmica deve se manter unida contra isso. Eles devem deixar de lado suas diferenças sobre várias questões. Este assunto diz respeito a toda a Ummah Islâmica. Além disso, exorto todos os que buscam a liberdade em todo o mundo – dentro dos próprios Estados Unidos, nos países ocidentais e europeus e em outros países – a se oporem fortemente a este ato traiçoeiro e horrível. Mais uma vez, crianças estão sendo mortas, casas estão sendo destruídas e civis estão sendo deslocados. O povo deve impedir esta tragédia.
É claro que os Estados Unidos também são cúmplices desta tragédia. Especialistas em questões políticas em todo o mundo concordam que esta ação está sendo executada sob a direção dos Estados Unidos, ou, no mínimo, com a aprovação e um sinal verde dos EUA. Portanto, os EUA também são cúmplices deste crime. O mesmo é verdade sobre os eventos no Iêmen. Os ataques contra o povo do Iêmen e contra os civis iemenitas também são um crime que deve definitivamente ser interrompido.
Esperamos que Deus Todo-Poderoso tenha ordenado bondade, prosperidade e vitória para a Ummah Islâmica neste novo ano. Esperamos que a nação iraniana possa começar este novo ano, que acaba de começar, com felicidade, contentamento, completa unidade e sucesso, se Deus quiser, e manter este espírito ao longo do ano. Espero que o coração sagrado do Imam da Era [Imam Mahdi] (que nossas almas sejam sacrificadas por sua causa), o espírito puro do magnânimo Imam [Khomeini] (ra) e os espíritos abençoados dos mártires estejam satisfeitos e contentes conosco.
...................
308
Your Comment