17 junho 2025 - 13:56
Alcorão e Resistência: Qual é o Nosso Dever

A frente da verdade, com todos os seus altos e baixos e dificuldades, está progredindo e avançando em direção à vitória. Isso torna nosso dever de resistir aos inimigos ainda mais pesado. Se alguém prestar atenção às aparências dos versículos de resistência e à sua tradução, é tão claro que se chega à convicção de que a resistência é o único caminho para o progresso. Isso invalida todas as teorias, propagandas e filosofias dos inimigos e dos propagandistas domésticos.

A Agência Internacional de Notícias AhlulBayt (a.s.) ABNA - Nesta escrita, examinaremos os versículos relacionados à firmeza, jihad e martírio diante dos infiéis e opressores.

وَإِذْ یُرِیکُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَیْتُمْ فِی أَعْیُنِکُمْ قَلِیلًا وَیُقَلِّلُکُمْ فِی أَعْیُنِهِمْ لِیَقْضِیَ اللَّهُ أَمْرًا کَانَ مَفْعُولًا وَإِلَی اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ [1]

E [lembrai-vos] de quando, na Batalha de Badr, vos encontrastes, Ele fez com que o inimigo parecesse pouco aos vossos olhos, e vos fez parecer pouco aos olhos deles [embora no calor da batalha, Ele vos fez parecer muitos aos olhos deles, e eles poucos aos vossos olhos], para que Deus realizasse a vossa vitória e a derrota deles, que [por Sua vontade] era para acontecer; e todos os assuntos retornam a Deus.

یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِذَا لَقِیتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوا وَاذْکُرُوا اللَّهَ کَثِیرًا لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ[2]

Ansar al-Qur'an: Ó crentes! Quando [no campo de batalha] encontrardes um grupo [de politeístas e infiéis], mantende-vos firmes e lembrai-vos muito de Deus, para que possais prosperar.

وَإِذْ زَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَکُمُ الْیَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّی جَارٌ لَکُمْ فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَکَصَ عَلَی عَقِبَیْهِ وَقَالَ إِنِّی بَرِیءٌ مِنْکُمْ إِنِّی أَرَی مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّی أَخَافُ اللَّهَ وَاللَّهُ شَدِیدُ الْعِقَابِ [3]

Ansar al-Qur'an: E [lembrai-vos] de quando Satanás adornou suas ações [de inimizade contra o Profeta e de mobilização contra os crentes] a seus olhos e disse: "Hoje [por causa da vossa grande multidão e formação de batalha], ninguém dentre os homens [crentes] vos vencerá, e eu sou vosso protetor". Mas quando os dois grupos [crentes e politeístas] se encontraram, ele virou as costas e fugiu, dizendo: "Eu me isento de vós [meus companheiros e seguidores]; eu vejo o que vós não vedes [como a descida dos anjos]. Certamente, temo a Deus, e Deus é severo no castigo."

إِذْ یَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِینَ فِی قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ غَرَّ هَؤُلَاءِ دِینُهُمْ وَمَنْ یَتَوَکَّلْ عَلَی اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ حَکِیمٌ [4]

E [lembrai-vos] de quando os hipócritas e aqueles em cujos corações havia uma doença [dúvida e ceticismo sobre as verdades] diziam: "A religião enganou os crentes [com essa pequena multidão e armas insignificantes para participar do campo de batalha]". E [eles não acreditavam que] quem confia em Deus [certamente vencerá]; pois Deus é Todo-Poderoso, Inconquistável e Sábio.

إِنَّ الَّذِینَ یَکْفُرُونَ بِآیَاتِ اللَّهِ... أُولئِکَ الَّذِینَ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ فِی الدُّنْیا وَ الْآخِرَةِ وَ ما لَهُمْ مِنْ ناصِرینَ [5]

Deus sempre torna ineficazes os planos e as ações dos inimigos infiéis. Não há resultado para eles nem neste mundo nem no Além. Ninguém os ajudará a realizar seus planos.


Notas de Rodapé:

  1. Sura Al-Anfal, versículo 44
  2. Sura Al-Anfal, versículo 45
  3. Sura Al-Anfal, versículo 48
  4. Sura Al-Anfal, versículo 49
  5. Sura Ali 'Imran, 21 e 22

Fontes:

  1. Pars Quran
  2. Khamenei.ir

Tags

Your Comment

You are replying to: .
captcha